En español
La expresión «mozos bonitos» tuvo múltiples sentidos y circuló en periódicos brasileños en la primera mitad del siglo XX. Junto con otros sentidos, fue referencia para el afeminamiento, la homosexualidad, el travestismo, el transformismo y la prostitución masculina. En este trabajo, el autor registra la existencia de algunos varones que se identificaron e incorporaron nombres, indumentaria, maquillaje y actitudes de mujeres, prostitutas y artistas mujeres. Junto con la consideración de textos de especialistas en homosexualidad de la época, se comentan los usos de las voces «almohadilla» (almofadinha), «travesti» y «transformista».
En inglés
The expession «pretty boys» had multiple meanings and circulated in Brazilian newspapers in the first half of the twentieth century. Along with other senses, it was a reference for effeminacy, homosexuality, transvestism, transformism and male prostitution. In this work, the author records the existence of some men who identified themselves and incorporated the names, clothing, makeup, and attitudes of women, prostitutes, and female artists. Along with the consideration of texts by specialists in homosexuality, the use of the voices «pad» (almofadinha), «transvestite» and «transformist» are discussed.