En español
En el transcurso de menos de treinta versos, el autor del centón cristiano Versus ad Gratiam Domini -o Tityrus- recurre en tres oportunidades a la figura retórica de la lítote para delimitar las cualidades del canto que el sabio pastor Títiro se dispone a cantar para su aprendiz, Melibeo. En las tres instancias, y mediante el recurso a tres adverbios de negación distintos, las lítotes refieren una cualidad positiva del canto, que solo aparece referida así, de manera oblicua, a través de la doble negación; nunca de manera directa. Este procedimiento refleja la complejidad de las formas centonarias, que también juegan con la tensión entre el sentido superficial y el sentido profundo de las palabras que las componen. Así, las lítotes constituyen una reflexión metaliteraria en torno a este centón (pero extrapolables a todos los representantes de la técnica), articuladas de acuerdo con dos procedimientos estéticos muy caros al período tardoantiguo: la miniaturización y la variatio.
En inglés
In the course of no more than 30 lines, the author of the Christian cento Versus ad Gratiam Domini -also known as: Tityrus- utilizes three litotes to specify the qualities of wise Tityrus’ song, which is addressed to his young apprentice Moeliboeus. In all three cases, and by the means of three different negation adverbs, the litotes positively describe the song, whose remarkable features are obliquely alluded through double negations, and never directly denoted. The procedure reflects the complexity of centonary texts, which also deal with the tension between superficial and deep meaning of the words composing them. Thus, these litotes are a metaliterary reflection on the nature of the cento (and of centos in general as well) and they conform to a pair of aesthetic procedures dear to late Antiquity: miniaturization and variatio.