Los textos de la sección araucana del legado Lehmann-Nitsche, depositado en el Instituto Iberoamericano de Berlín, se presentan aquí analizados por la especialista argentina que los edita.
Propósito de esta edición es acercar versiones bilingües de textos circulantes a principios del siglo XX, y explicitar las modalidades usadas por LN para su documentación etnolingüística.
El volumen se divide en dos grandes secciones: 1) la descripción y el contexto de la práctica profesional del investigador alemán respecto de las lenguas indígenas y 2) la edición de los textos por él documentados, organizados por interlocutor.